El origen del español
La base del idioma es el latín vulgar, propagado en español desde finales del S III a.C que se impuso a las lenguas ibéricas, y al vasco. De este substrato ibérico procede una serie de elementos léxicos conservados hasta nuestros días.
Otro elemento conformador del léxico español es el griego, puesto que en las costas mediterráneas hubo una importante colonización griega desde el S VII a.C, como por otro lado esta lengua influyó en el latín.
Entre los siglos III y VI entraron los germanismos a través del latín por su contacto, con los pueblos bárbaros muy romanizados.
También hay que tener en cuenta al vasco, idioma cuyo origen se desconoce. Algunos de sus hábitos articulados y ciertas particularidades gramaticales ejercieron poderosa influencia en la conformación del castellano.
La lengua árabe fue decisiva en la configuración de las lenguas de España, pues en la península se asienta durante como siglos la dominación de este pueblo.
La ocupación de los árabes obligaría a los cristianos a retroceder hacia el norte de la península y a asentarse en los territorios más resguardados. Debido a la incomunicación entre ella, la lengua iría evolucionando de forma distinta y daría lugar a las diferentes lenguas derivadas del latín: catalán, castellano y gallego.
El castellano, debido a la expansión de Castilla, consiguió consolidarse como lengua dominante.
El catalán
Se considera que el catalán hablado aparece entre los siglos VIII y IX. Los primeros textos datan del siglo XII.
Fue la lengua de la corona catalana -aragonesa durante la época medieval. Fue llevada a las Islas Baleares, Valencia, Cerdeña, Sicilia y Nápoles.
En la comunidad Valenciana, por razones políticas, el catalán se denomina valenciano o lengua valenciana de forma oficial.
El Gallego
Es un idioma estrechamente relacionado con el portugués, con el que tiene una historia prácticamente común hasta el siglo XIV.
Aunque la base del idioma es el latín vulgar, tiene ciertas influencias lingüísticas de los pueblos celtas.
En el siglo XII el gallego se convierte en la lengua por excelencia de la lírica, excepto en Cataluña.
Tras esta época de esplendor sufrió siglos de decadencia, aunque no se dejó de hablar.
El euskera
Es una lengua aislada (sin relación con ninguna familia de lenguas en el mundo) y se considera la única preindoeuropea superviviente en Europa occidental, y por tanto, la de raíces más antiguas de esta región.
Aunque hay muchas hipótesis sobre el origen y parentesco del euskera, todas ellas carecen de fundamentos sólidos. La única probada es la que lo relaciona con el antiguo aquitano, también llamado euskera arcaico, lengua hablada en la antigua Aquitania, territorio entre el Garona y los Pirineos (Francia)
Castellano Catalán Gallego Euskera
corazón cor corazón bihotza
Noticia
RTPA, 05 – 11 – 2010 (Radiotelevisión del Principado de Asturias)
La nueva Ortografía de la lengua española evita los “tecnicismos” y regula mayúsculas, minúsculas.
27 letras del alfabeto, desaparecen la ch y la ll, lo más llamativo es que la y pasará a llamarse ye.
Se persigue unificar toda la variedad que hay en los países hispanohablantes para que la lengua tenga unidad.
La nueva edición de la ortografía es una de las grandes obras de referencias de los hispanohablantes. La comisión que agrupa a las 22 academias de la lengua ha aprobado esta semana algunos cambios que se ratificarán el próximo día 28 en Guadalajara, México.
Su coordinador es el asturiano salvador Gutiérrez que considera que solo se hacen innovaciones puntuales respecto a la anterior edición de 1999.
Uno de los cambios afecta a la y griega que pasa a denominarse ye.
Eso quiere decir que ya no tiene sentido referirse a la i latina. La be solo se llamará be (no be alta o be larga) y la ch y la ll ya no son letras del alfabeto.
Además, se ha acordado que la escritura con “q” de algunas palabras (Iraq, Qatar, quórum) representa “una incongruencia con las reglas”. Para evitarla han decidido escribirlas con “c” o con “k”, según los casos: Irák, Catar, cuórum.
Novedades también con el prefijo “ex-”, que se escribirá unido a la base léxica si afecta a una sola palabra: “exmarido”, “exministro”, “exdirector”, y continuará escribiéndose separado cuando preceda a palabras compuestas: “ex capitán general”.
Artículo 3 de la Constitución Española
El castellano es la lengua española oficial del estado todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas de acuerdo con sus estatutos.
La riqueza de las distintas modalidades linguísticas de España es una patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
Ismael, lo has hecho muy bien, la verdad es que no tengo nada que poner, porque está bastante completo.
ResponderEliminarlo mismo digo yo si fuera profesor
ResponderEliminarte pondria un 10
SEGÚN LA ENTRADA "LOS CAMBIOS EN EL DICCIONARIO" DEL FORO http://www.residentevilcenter.net/foro/index.php?topic=6008.0, LOS CAMBIOS DEFINITIVOS SON:
ResponderEliminar- La "Y/y (comúnmente conocida como griega)" se llamará ahora "ye"
- La "I/i (latina)" será simplemente "i".
- La "B/b" simplemente se llamará "be", mientras que la "V/v" se llamará "uve". Esto quiere decir que desaparecerá lo que conocemos como "b alta" ó "v chica". La "W/w" se llamará "doble uve"
- Dejará de existir en el abecedario lo que conocíamos como "Ch/ch" y "Ll/ll". Pese a que en 1999 la "ch" y la "ll" pasaron a considerarse dígrafos (signos ortográficos de dos letras), se mantuvieron en el alfabeto, sin embargo en la última versión se excluyen "formalmente" de este. Por esta razón ahora las letras del abecedario pasan a ser 27.
- "Guion" ya no llevará tilde. La nueva Ortografía de la RAE dispuso que palabras como "guión", "huí", Sión, "truhán", "fié" son "monosílabas a efectos ortográficos" y que por tanto se deberá escribir: guion, Sion, truhan, fie, hui.
- La "o" no llevará tilde entre números. Hasta hace poco la "o" entre números debía llevar tilde para distinguirlo del cero, sin embargo con las nuevas tecnologías y el uso de la computadora es poco probable que ocurra una confusión de este tipo. Por esta razón la nueva Ortografía eliminó el uso de tilde en la "o" entre números.
Fuente (en parte): Eldigital.com
ELPAÍS.COM 05/11/2010
ResponderEliminarLa real academia de la lengua española proponen estas innovaciones para el día 28.
La i griega será ye, la b será be (y no be alta o be larga); la ch y la ll dejan de ser letras del alfabeto; se elimina la tilde en solo y los demostrativos (este, esta...) y en la o entre números (5 o 6) y quorum será cuórum, mientras que Qatar será Catar.